План работы
Общероссийской общественной организации «Ассоциация учителей литературы и русского языка» на 2018 год
3 ноября 2017 г. накануне Дня народного единства по всей России, и в частности в Республике Алтай, второй год прошла масштабная акция «Большой этнографический диктант», целью которой являлась определение и повышение уровня этнографической грамотности населения.
Горно-Алтайский государственный университет стал одной из 5 площадок г. Горно-Алтайска для проведения данного мероприятия. В образовательной акции приняли участие 120 студентов и преподавателей. Участникам были предложены одинаковые по уровню сложности тестовые задания, состоящие из федеральных и региональных вопросов. Следует отметить, что в региональные вопросы были включены 4 вопроса по особенностям алтайской культуры.
Над тестовыми заданиями участники диктанта работали в течение одного академического часа – 45 минут. Результаты диктанта, правильные ответы на задания и разбор типичных ошибок будут опубликованы на сайте www.miretno.ru 12 декабря 2017 года.
По результатам всероссийской проверки знаний в регионах будут сформулированы рекомендации по внесению изменений в учебные программы по этнографии. Диктант позволит оценить уровень этнографической грамотности населения, знания о народах, проживающих в России, что привлечет внимание к этнографии как науке, занимающей важное место в гармонизации межэтнических отношений.
7 ноября в национальном музее имени А. В. Анохина состоялись публичные слушания по проекту закона «О защите и сохранении эпического наследия Республики Алтай». Студенты и преподаватели факультета алтаистики и тюркологии приняли активное участие в обсуждении данного проекта. Проект был внесен депутатом Государственной Думы Российской Федерации И.И. Белековым. Аналогичный закон был принят в Республике Саха (Якутии) в 2006 г., а в 2014 г. был запущен международный проект «Эпические памятники народов мира». Об опыте реализации закона рассказал председатель Ил Тумена – Государственного Собрания РС (Я) А.Н. Жирков. Говоря о важности сохранения духовного наследия коренных народов Сибири, он отметил, что Республика Саха (Якутия) выступила с инициативой о взаимном обогащении народов эпическим наследием. В рамках международного проекта, а также по предложению И.И. Белекова на якутский язык был переведен алтайский эпос «Маадай-Кара», а на алтайский переводится олонхо «Ньургун Боотур Стремительный». Алтайский героический эпос «Маадай-Кара» стал второй книгой, изданной на якутском и русском языках, первым был переведен кыргызский эпос «Манас». А. Жирков вручил переведенный на якутский язык и изданный эпос «Маадай-Кара» факультету алтаистики и тюркологии.
18 - 20 сентября 2017 года в Горно-Алтайском государственном университете проходила XII Международная научно-практическая конференция «Макарьевские чтения», посвященная памяти известного русского миссионера, основателя Алтайской духовной миссии прп. Макария (Глухарева).
19 сентября состоялось пленарное заседание и работа секций. С приветственным словом к участникам конференции обратились ректор университета Бабин Валерий Геннадьевич и епископ Горноалтайский и Чемальский Каллистрат.
На пленарном заседании прозвучали доклады, посвященные различным аспектам церковной истории. З.С. Казагачева, доктор филологических наук, главный научный сотрудник Научно-исследовательского института алтаистики им. С.С. Суразакова прочитала доклад «О первом алтайском букваре».
Большой интерес вызвали доклады Протоиерея Пивоварова Бориса Ивановича, доктора богословия, председателя Отдела образования и просвещения Новосибирской Митрополии Русской Православной Церкви, и протоиерея Крейдуна Георгия (Юрия) Александровича доктора искусствоведения, кандидата богословия, проректора по учебной части Барнаульской духовной семинарии, посвященные истории Алтайской духовной миссии. О. Борис (Пивоваров) прочитал доклад «Рукописное наследие алтайских миссионеров». О афонских святынях на Алтае рассказал о. Георгий Крейдун.
Страница 5 из 8